Entre Lumière et Ténèbres
Entre Lumière et Ténèbres
Administrateurs : Sora
 
 Entre Lumière et Ténèbres  <3Hors RPG<3  */*Fantasialand 2*/* 

 Le Français

Nouveau sujet   Répondre
 
Bas de pagePages : 1  
Sora
Lumière
Voyageur des Mondes
Sora
12007 messages postés
   Posté le 28-08-2009 à 23:05:55   Voir le profil de Sora (Offline)   Répondre à ce message   http://entrelumieretenebre.alloforum.com/   Envoyer un message privé à Sora   

Période médiévale :

Le latin à une place important au Moyen-Âge. Quasi tout est en latin, même les Bibles que les moins s'amusent à recopier à longueur de journée.
Le dialect de la langue d'oïl apparaît. Le terme langue d'oïl désigne globalement la branche des langues gallo-romanes qui se sont développées dans la partie Nord de la Gaule, puis dans la partie Nord de la France, dans le sud de la Belgique (Belgique romane) et dans les îles Anglo-Normandes. Cette branche "nord-galloromaine" a subi davantage l'influence des langues celtiques et germaniques que sa cousine "sud-galloromaine", la langue d'oc, du Sud de la Gaule où les Romains s'étaient installés plus tôt et de façon plus dense.
Il existe même la littérature en langue d'oïl!
La langue d'oc, elle, évolue à son tour, mais, de l'autre côté, comme il est dit ci-dessus.

Le moyen Français :
Il y a une grande extension du français et même un dehors de la France suite aux marchés, ... Tout ce qui est communication à l'intérieur ou à l'extérieur de la France. Comme on va aussi en dehors de la France, une richesse lexicale apparaît et une tonne de mots s'ajoutent au vocabulaire.


La Renaissance :

La langue française prend enfin son essor et détrône le latin !
Elle est utilisée de point de vue juridique (ce qui est mieux car la plupart du peuple, analphabète, ne connait pas le latin ..), ouvrages techniques (livres, ...), langue de religion (la messe se fait enfin en Français et est donc plus accessible au peuple pour qu'ils apprennent la Bible par coeur). Le latin perd un peu de sa valeur et on l'utilise beaucoup moins. Et c'est grâce aux langues vernaculaires (Langues qui vont "de pays en pays" que de nouveaux mots se créent. (En gros, ils piquent des mots d'une autre langue pour les "officialiser" dans la langue française!)

Le XVII siècle :

Création de l'Académie Française ! Grâce à celle-ci, la langue est officiellement reconnue !!!(C'est Richelieu qui l'a fondée)
Elle crée donc ainsi les règles et le bon usage de Français, les trangressions dans la langue, ... (Les erreurs)
On crée aussi des dictionnairs! (Malin pour le peuple LOL )


Le XVIII siècle :

On utilise dorénavant le Français et l'unif et il est enseigné à l'école! Etant plus accessible que le latin qui ne pouvait être étudié que par des gens "doués" ou des moines.

Le XIX :

Le language devient un objet scientifique. On commence donc à l'étudier, essayer de le comprendre, ... Il existe même des débats orthographiques pour savoir pourquoi doit-on écrire un mot comme ça et pas autrement !

Le XX siècle :

Maintenant, on commence à faire attention aux patois et on remarque qu'ils valorisent certaines régions.
On remarque qu'on parle le Français dans de nombreux pays!!! (Belgique, France, Suisse, Luxembourg, Canada, ..)

Et voilà !!!
Maintenant, je n'ai plus qu'à retrouver la fiche sur le complément ^^
Ou alors, si tu l'as sous la main, envoie-la moi, peut-être me souviendrai-je des erreurs !

--------------------
Sora
Lumière
Voyageur des Mondes
Sora
12007 messages postés
   Posté le 28-08-2009 à 23:20:06   Voir le profil de Sora (Offline)   Répondre à ce message   http://entrelumieretenebre.alloforum.com/   Envoyer un message privé à Sora   

Alors euh ...
Il me semble que déjà au début, il y avait un soucis avec L'origine du complément ! Mais, je ne me souviens plus si sa remarque était avant ou après l'exam ...

Ensuite, elle voulait qu'un titre aille avant les critères morphologiques, car, ça, c'était pour reconnaître les compléments, et non les compléments eux-mêmes !
Donc, elle voudrait que tu déplaces le point 2. avec le point 4 et inversément.
Il me semble aussi qu'il y a un exemple qu'elle n'aimait pas dans les phrase, mais, je sais plus lequel ... J'crois que c'est une phrase ou on a confondu le complément avec autre chose !

Puis, Le point 3, c'est OK. (Et, oublie pas de te rappeller l'exemple à expliquer tout haut !!!)

Ensuite, bha, les types à déplacer au point 2 et là faut changer un exmple je pense : Le petit chat dort car il s'ennuie. Faut trouver autre chose, la phrase n'est pas juste, c'est pas un complément.

Et, en dernier lieu, elle voulait qu'on utilise une autre référence du cours ! Car on en a utilisé 1 (ou 2, ch'ai plus XD) et il en fallait 2 ! (Ou 3 XD )

Vilà!!!!

--------------------
Sora
Lumière
Voyageur des Mondes
Sora
12007 messages postés
   Posté le 02-09-2009 à 15:19:29   Voir le profil de Sora (Offline)   Répondre à ce message   http://entrelumieretenebre.alloforum.com/   Envoyer un message privé à Sora   

Les poésies lyriques au Moyen Âge sont de véritables chansons : leurs strophes correspondent à une phrase musicale et un refrain est toujours présent. Leur rythme chantant est défini par l'accompagnement obligatoire d'une mélodie. Les origines de la poésie lyrique peuvent être recherchées dans les chants populaires et les danses.

La poésie médiévale atteint son sommet dans l'art des troubadours. Le Midi, où l'économie est plus développée que dans les provinces du Nord et où la vie quotidienne est moins belliqueuse, se rend plus propice à l'art qui chante l'amour et le printemps(Ce que tu vois dans un des poèmes d'ailleurs). L'influence de cette poésie se traduit dans la langue d'oïl pendant la deuxième moitié du XIIe siècle.


Un troubadour (de l'occitan trobador) est un poète, et musicien médiéval de langue d'oc, qui interprétait ou faisait interpréter par des jongleurs ses oeuvres poétiques dans les cours seigneuriales des anciennes provinces méridionales du royaume de France entre le XIe siècle et le XIIIe siècle. Ces différents espaces correspondant à peu près à l'actuelle Occitanie. Leurs poésies se diffusent de même dans tout le royaume de France, ainsi que dans le royaume d'Angleterre à la cour d'Aliénor d'Aquitaine, au Portugal et jusqu'en Hongrie. Les trouvères sont leurs équivalents de langue d'oil au nord de la France. L’homologue féminin du troubadour est la trobairitz.


L’amour courtois (aussi appelé le fin'amor ) est la façon réglementée de se comporter en présence d’une femme de qualité, dont on retrouve trace au Moyen Âge dans la poésie (poésie courtoise) et la littérature (roman courtois), ces genres venant remplacer la chanson de geste et le récit épique.(Il y a un texte où un des mecs comparent la femme qu'il aime avec le printemps si je me souviens bien!!)


Edité le 02-09-2009 à 15:22:35 par Sora




--------------------
Sora
Lumière
Voyageur des Mondes
Sora
12007 messages postés
   Posté le 03-09-2009 à 17:32:41   Voir le profil de Sora (Offline)   Répondre à ce message   http://entrelumieretenebre.alloforum.com/   Envoyer un message privé à Sora   

Rudel:

Jaufré Rudel (v. 1113 à Blaye - v. 1170) est un troubadour aquitain de langue d'oc.

Il écrivit des chansons d'amour où il chante « l'amour lointain », c'est-à-dire l'amour impossible et sans espoir, en célébrant peut-être la comtesse Hodierne de Tripoli, une dame bien née et inaccessible. Il semble qu'il soit effectivement tombé amoureux d'une dame établie en Orient et que, pour des raisons matérielles ou psychologiques, cet amour soit resté un amour de loin.



Manon Lescaut:

L’Histoire du chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut, aujourd’hui plus communément appelé Manon Lescaut, est un roman-mémoires de l’abbé Prévost faisant partie des Mémoires et Aventures d’un homme de qualité qui s’est retiré du monde (7 volumes, rédigés de 1728 à 1731). Le livre étant jugé scandaleux à deux reprises (1733 et 1735), saisi et condamné à être brûlé, l’auteur publie en 1753, une nouvelle édition de Manon Lescaut revue, corrigée et augmentée d’un épisode important. Les qualités humaines du roman séduisirent rapidement le public et en feront la célébrité.


Analyse:
Manon Lescaut a laissé une trace durable dans la littérature française. Aucun roman n’a jamais été aussi loué et aussi critiqué que ce chef-d’œuvre rempli de passion, de douleur et d’amour . Le drame touchant vécu par le « fripon » des Grieux et la « catin » Manon parvient à éviter la réprobation des lecteurs grâce au caractère admirable qui caractérise les passions dans ce court récit si naturel et si vraisemblable qui se déroule avec une rapidité qui tranche avec le reste de l’œuvre de Prévost. L’intrigue de cette histoire remplie de variété et de mouvement sur fond unique de délire et d’amour se développe et s’enchaîne dans un ordre logique et naturel qui donne à chaque nouvel épisode son impression d’authenticité et de vraisemblance. Les deux héros sont présentés avec une netteté lumineuse : séduisants, jeunes et amoureux à outrance, ils se précipitent tête baissée dans leur passion sans jamais paraître rien perdre de leur grâce, de leur beauté et de leur esprit. Leur jeunesse et leur innocence ne semblent jamais atteintes par la fange de l’échelle sociale au bas de laquelle se passe une bonne partie de leur histoire. Passant tour à tour, et du jour au lendemain, de la misère à la fortune, du boudoir à la prison, de Paris à la déportation, de l’exil à la mort, des Grieux et Manon n’ont qu’une excuse : l’amour , ce sentiment qui fait oublier que tous deux mentent et volent, que le premier triche et tue ou que la seconde se prostitue. C’est également la conscience de ce sentiment qui permet au lecteur de prendre en pitié la faiblesse et les inconséquences de des Grieux, ce héros tout à la fois si humain et si démuni face à la tentation amoureuse. L’amour, dans Manon Lescaut, est une passion qui se révèle brusquement et qu’il serait vain de chercher à surmonter.

De même, dans cette narration où le fourmillement d’incidents romanesques révèle un souci de la réalité dans ses plus petits détails, le réalisme ne dispute pourtant jamais à l’idéalisme. En dépit de leur caractère éminemment romanesque, les événements de Manon Lescaut ne paraissent jamais enfreindre la vraisemblance comme, par exemple, lorsque des Grieux saisit avec quelle facilité les r ésolutions les plus fermes s’évanouissent devant le regard d’une femme. La structure psychologique des héros obéit à cette règle : des Grieux réunit en lui une incroyable naïveté et un cynisme grossier tandis que Manon est un esprit pratique doué de bon sens et d’une extraordinaire insouciance. Le commerce de sa personne qu’elle fera, dès que l’argent viendra à manquer au couple, est une fatalité que rien ne peut infléchir car son bien être matériel est une nécessité qui ne saurait souffrir d’entraves. Mais Manon revient toujours à des Grieux, comme il revient à elle, après ses intervalles de retour à ses études et à la théologie. Le chef d’œuvre littéraire de Manon Lescaut finit par naître de la somme des imperfections de des Grieux et de Manon lorsque la vérité de la passion de leurs caractères devient la personnification littéraire de l’amour, fatal et misérable pour l’un, inconstant et frivole pour l’autre mais d’un amour qui finit par trouver, sous le coup du malheur, sa rédemption dans un sentiment sincère et profond inévitablement voué à trouver son dénouement dans la mort.


Edité le 03-09-2009 à 17:36:09 par Sora




--------------------
Sora
Lumière
Voyageur des Mondes
Sora
12007 messages postés
   Posté le 26-01-2021 à 11:41:45   Voir le profil de Sora (Offline)   Répondre à ce message   http://entrelumieretenebre.alloforum.com/   Envoyer un message privé à Sora   

Expressions

L'expression "manger comme un oiseau"' est fausse car un oiseau mange énormément (Forcément pour survivre...). Mais bien évidemment,on dit ça pour faire référence au bec de l'oiseau qui est très petit. (Vu dans le film "Psychose" ).


Edité le 26-01-2021 à 11:42:06 par Sora




--------------------
Sora
Lumière
Voyageur des Mondes
Sora
12007 messages postés
   Posté le 30-01-2021 à 15:57:48   Voir le profil de Sora (Offline)   Répondre à ce message   http://entrelumieretenebre.alloforum.com/   Envoyer un message privé à Sora   

Ma grand-mère est une grande dame, elle est superbe, n'arbore quasiment aucune ride sur son visage pourtant plus très jeune. Elle a des yeux gris clairs et des cheveux blancs très bien mis, pourvus de reflets bleus qui rappellent ses yeux. Sa peau de porcelaine est toujours magnifique, et ses doigts sont toujours aussi agiles que dans sa jeunesse car elle les utilise pour coudre et tricoter toute la journée.
Elle est douce, gentille, agréable, sait écouter, et m'apprend beaucoup, car tout ce qu'elle me dit est enrichissant. Elle me parle de son enfance, de ses différents employeurs, de son mariage, de son éducation, tout est intéressant lorsque c'est elle qui le raconte.
Elle est généreuse et adore cuisiner, elle donnerait tout pour ses petits-enfants.
***
Mamie à 80 ans, elle est de taille moyenne un peu voûté du son grand âge .
Elle a des cheveux blanc,un regard malicieux avec des yeux bleu, son visage est rond souriant et des rides .
Elle aime bien rire, de tout car dans la vie il faut faire preuve d'humour. Avenante compréhensive avec les autres faisant preuve d'une grande ouverture d'esprit.
Mamie est une personne a part qui apporte à ceux qui l'entoure beaucoup d'attention et d'amour .
***
Ma mère est née en 1966. Elle était dans une petite ville. Après quelques années, elle est installée à Beijing avec sa famille. Elle a l’air toujours content. Elle a les cheveux frisés et longs. Elle mesure 1,70 mètre. Chaque jour, elle porte sa robe bleu et un chemisier vert. Elle est aussi une bonne enseignante. Des fois, elle apprend à moi à écrire des romans ou bien un texte. Alors, je vous parle de ses qualités ou de ses défauts. C’est sûr que chaque personne a des qualités et des défauts et on peut toujours s’améliorer. Ma mère a toujours gentille avec moi. Une seule chose que je n’aime pas c’est qu’elle se fâche toujours. Des fois, elle parle trop forte avec les membres de ma famille. Moi, j’aime beaucoup ma mère. Elle me donne les connaissances et je lui remercie de me nourrir jusqu’à maintenant. Je me suis promis d’aller dans un bon université pour acheter une maison ou des choses importantes pour elle.


Edité le 30-01-2021 à 15:59:10 par Sora




--------------------
Haut de pagePages : 1  
 
 Entre Lumière et Ténèbres  <3Hors RPG<3  */*Fantasialand 2*/*  Le FrançaisNouveau sujet   Répondre
 
Identification rapide :         
 
Divers
Imprimer ce sujet
Aller à :   
 
créer forum